Adhikaram 75 Kurals 741-750

அரண் | Aran

Thirukkural Chapter Meaning

அதிகாரம் 75 : அரண். List of 10 thirukurals from Aran Adhikaram. Get the best meaning of 741-750 Thirukkurals from top Authors in Tamil and English.

ஆற்று பவர்க்கும் அரண்பொருள் அஞ்சித்தற்
போற்று பவர்க்கும் பொருள்.

aatru pavarkkum araNporuL anjiththaR poatru pavarkkum poruL.

fort is wealth to those who act against their foes;
Is wealth to them who, fearing, guard themselves from woes.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

மணிநீரும் மண்ணும் மலையும் அணிநிழற்
காடும் உடைய தரண்.

maNinheerum maNNum malaiyum aNinhizhaR kaadum udaiya tharaN.

A fort is that which owns fount of waters crystal clear,
An open space, a hill, and shade of beauteous forest near.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

உயர்வகலம் திண்மை அருமைஇந் நான்கின்
அமைவரண் என்றுரைக்கும் நூல்.

uyarvakalam thiNmai arumai-inh naankin amaivaraN endruraikkum nool.

Height, breadth, strength, difficult access:
Science declares a fort must these possess.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

சிறுகாப்பிற் பேரிடத்த தாகி உறுபகை
ஊக்கம் அழிப்ப தரண்.

siRukaappiR paeridaththa thaaki uRupagai ookkam azhippa tharaN.

A fort must need but slight defence, yet ample be,
Defying all the foeman's energy.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

கொளற்கரிதாய்க் கொண்டகூழ்த் தாகி அகத்தார்
நிலைக்கெளிதாம் நீரது அரண்.

koLaRkaridhaaik koNtakoozhth thaaki akaththaar nilaikkeLidhaam neeradhu araN.

Impregnable, containing ample stores of food,
A fort for those within, must be a warlike station good.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

எல்லாப் பொருளும் உடைத்தாய் இடத்துதவும்
நல்லாள் உடையது அரண்.

ellaap poruLum udaiththaai idaththudhavum nallaaL udaiyadhu araN.

A fort, with all munitions amply stored,
In time of need should good reserves afford.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

முற்றியும் முற்றா தெறிந்தும் அறைப்படுத்தும்
பற்றற் கரியது அரண்.

mutriyum mutraa theRindhum aRaippatuththum patraR kariyadhu araN.

A fort should be impregnable to foes who gird it round,
Or aim there darts from far, or mine beneath the ground.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

முற்றாற்றி முற்றி யவரையும் பற்றாற்றிப்
பற்றியார் வெல்வது அரண்.

mutraatri mutri yavaraiyum patraatrip patriyaar velvadhu araN.

Howe'er the circling foe may strive access to win,
A fort should give the victory to those who guard within.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

முனைமுகத்து மாற்றலர் சாய வினைமுகத்து
வீறெய்தி மாண்ட தரண்.

munaimukaththu maatralar saaya vinaimukaththu veeReydhi maaNda tharaN.

At outset of the strife a fort should foes dismay;
And greatness gain by deeds in every glorious day.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

எனைமாட்சித் தாகியக் கண்ணும் வினைமாட்சி
இல்லார்கண் இல்லது அரண்.

enaimaatchith thaakiyak kaNNum vinaimaatchi illaarkaN illadhu araN.

Howe'er majestic castled walls may rise,
To craven souls no fortress strength supplies.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning
திருத்தமிழ்

திருக்குறள் - 1330 குறள்கள், 133 அதிகாரங்கள், 3 பால்கள். உலகப்பொதுமறை என்று போற்றப்படும் தமிழ் இலக்கியம்.

© 2025 ThiruTamil.com

Follow Us

Download App

ThiruTamil Calendar App

Made with ❤️ for Tamil Literature