Adhikaram 25 Kurals 241-250

அருளுடைமை | Arulutaimai

Thirukkural Chapter Meaning

அதிகாரம் 25 : அருளுடைமை. List of 10 thirukurals from Arulutaimai Adhikaram. Get the best meaning of 241-250 Thirukkurals from top Authors in Tamil and English.

அருட்செல்வம் செல்வத்துள் செல்வம் பொருட்செல்வம்
பூரியார் கண்ணும் உள.

arutchelvam selvaththuL selvam porutchelvam pooriyaar kaNNum uLa.

Wealth 'mid wealth is wealth 'kindliness';
Wealth of goods the vilest too possess.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

நல்லாற்றாள் நாடி அருளாள்க பல்லாற்றால்
தேரினும் அஃதே துணை.

nallaatraaL naati aruLaaLka pallaatraal thaerinum aqdhae thuNai.

The law of 'grace' fulfil, by methods good due trial made,
Though many systems you explore, this is your only aid.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

அருள்சேர்ந்த நெஞ்சினார்க் கில்லை இருள்சேர்ந்த
இன்னா உலகம் புகல்.

aruLsaerndha nenjinaark killai iruLsaerndha innaa ulakam pukal.

They in whose breast a 'gracious kindliness' resides,
See not the gruesome world, where darkness drear abides.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

மன்னுயிர் ஓம்பி அருளாள்வார்க்கு இல்லென்ப
தன்னுயிர் அஞ்சும் வினை.

mannuyir Ompi aruLaaLvaarkku illenpa thannuyir anjum vinai.

Who for undying souls of men provides with gracious zeal,
In his own soul the dreaded guilt of sin shall never feel.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

அல்லல் அருளாள்வார்க்கு இல்லை வளிவழங்கும்
மல்லன்மா ஞாலங் கரி.

allal aruLaaLvaarkku illai vaLivazhangum mallanmaa GnaalanG kari.

The The teeming earth's vast realm, round which the wild winds blow,
Is witness, men of 'grace' no woeful want shall know.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

பொருள்நீங்கிப் பொச்சாந்தார் என்பர் அருள்நீங்கி
அல்லவை செய்தொழுகு வார்.

poruLnheengip pochchaandhaar enpar arulnheengi allavai seydhozhuku vaar.

AGain of true wealth oblivious they eschew,
Who 'grace' forsake, and graceless actions do.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

அருளில்லார்க்கு அவ்வுலகம் இல்லை பொருளில்லார்க்கு
இவ்வுலகம் இல்லாகி யாங்கு.

aruLillaarkku avvulakam illai poruLillaarkku ivvulakam illaaki yaangu.

As to impoverished men this present world is not;
The 'graceless' in you world have neither part nor lot.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

பொருளற்றார் பூப்பர் ஒருகால் அருளற்றார்
அற்றார்மற் றாதல் அரிது.

poruLatraar pooppar orukaal aruLatraar atraarmaR Raadhal aridhu.

Who lose the flower of wealth, when seasons change, again may bloom;
Who lose 'benevolence', lose all; nothing can change their doom.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

தெருளாதான் மெய்ப்பொருள் கண்டற்றால் தேரின்
அருளாதான் செய்யும் அறம்.

theruLaadhaan meypporuL kaNtatraal thaerin aruLaadhaan seyyum aRam.

When souls unwise true wisdom's mystic vision see,
The 'graceless' man may work true works of charity.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

வலியார்முன் தன்னை நினைக்கதான் தன்னின்
மெலியார்மேல் செல்லு மிடத்து.

valiyaarmun thannai ninaikkathaan thannin meliyaarmael sellu midaththu.

When weaker men you front with threat'ning brow,
Think how you felt in presence of some stronger foe.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning
திருத்தமிழ்

திருக்குறள் - 1330 குறள்கள், 133 அதிகாரங்கள், 3 பால்கள். உலகப்பொதுமறை என்று போற்றப்படும் தமிழ் இலக்கியம்.

© 2026 ThiruTamil.com

Follow Us

Download App

ThiruTamil Calendar App

Made with ❤️ for Tamil Literature