அதிகாரம் 22.6 : ஈகை | Eekai Adhikaram - Tamil Meaning
அதிகாரம் 22.6 : ஈகை. List of 10 thirukurals from Eekai Adhikaram. Get the best meaning of 217-226 Thirukkurals from top Authors in tamil and English Meaning online.
Kural 127 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
பலருடனும் பகிர்ந்து உண்ணப் பழகியவனைப் பசி என்னும் கொடிய நோய் தொடுவதும் அரிது.
Kural 128 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
ஏழை எளியோர்க்கு எதுவும் அளித்திடாமல் ஈட்டிய பொருள் அனைத்தையும் இழந்திடும் ஈ.வு இரக்கமற்றோர், பிறர்க்கு வழங்கி மகிழ்வதில் ஏற்படும் இன்பத்தை அறியமாட்டாரோ?.
Kural 129 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
பிறர்க்கு ஈ.வதால் குறையக் கூடுமென்று, குவித்து வைத்துள்ளதைத் தாமே உண்ணுவது என்பது கையேந்தி இரந்து நிற்பதைக் காட்டிலும் கொடுமையானது.
Kural 130 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
சாவு எனும் துன்பத்தைவிட வறியவர்க்கு எதுவும் வழங்க இயலாத மனத்துன்பம் பெரியது.
Kural 221 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
இல்லாதவர்க்கு வழங்குவதே ஈகைப் பண்பாகும். மற்றவர்களுக்கு வழங்குவது என்பது ஏதோ ஓர் ஆதாயத்தை எதிர்பார்த்து வழங்கப்படுவதாகும்.
Kural 222 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
பிறரிடமிருந்து நல்வழியில் பொருளைப் பெற்றாலும் அது பெருமையல்ல; சிறுமையே ஆகும். கொடை வழங்குவதால் மேலுலகம் என்று சொல்லப்படுவது கிட்டிவிடப் போவதில்லை; எனினும் பிறர்க்குக் கொடுத்து வாழ்வதே சிறந்த வாழ்க்கையாகும்.
Kural 223 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
தமக்குள்ள வறுமைத் துன்பத்தைக் காட்டிக்கொள்ளாமல் பிறருக்கு ஈவது உயர்ந்த குடிப்பிறந்தவரின் பண்பாகும்.
Kural 224 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
ஈதல் பண்புடையவர்க்குத் தம்மை நாடி வரும் இரவலரின் புன்னகை பூத்த முகத்தைக் கண்டு இன்புறும் வரையில், அவருக்காக இரக்கப்படுவதும் ஒரு துன்பமாகவே தோன்றும்.
Kural 225 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
பசியைப் பொறுத்துக் கொள்ளும் நோன்பைக் கடைப்பிடிப்பதைவிடப் பசித்திருக்கும் ஒருவருக்கு உணவு அளிப்பதே சிறந்ததாகும்.
Kural 226 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
பட்டினி எனச் சொல்லி வந்தவரின் பசியைத் தீர்ப்பது வீண் போகாது. அதுவே, தான் தேடிய பொருளைப் பிற்காலத்தில் உதவுவதற்கு ஏற்பச் சேமித்து வைக்கக்கூடிய கருவூலமாகும்.
Chapter - ThiruKKural in English
Kural 127 Meaning in English
The fiery disease of hunger shall never touch him who habitually distributes his food to others.
Kural 128 Meaning in English
Do the hard-eyed who lay up and lose their possessions not know the happiness which springs from the pleasure of giving ?.
Kural 129 Meaning in English
Solitary and unshared eating for the sake of filling up one's own riches is certainly much more unpleasant than begging.
Kural 130 Meaning in English
Nothing is more unpleasant than death: yet even that is pleasant where charity cannot be exercised.
Kural 221 Meaning in English
To give to the destitute is true charity. All other gifts have the nature of (what is done for) a measured return.
Kural 222 Meaning in English
To beg is evil, even though it were said that it is a good path (to heaven). To give is good, even though it were said that those who do so cannot obtain heaven.
Kural 223 Meaning in English
(Even in a low state) not to adopt the mean expedient of saying "I have nothing," but to give, is the characteristic of the mad of noble birth.
Kural 224 Meaning in English
To see men begging from us in disagreeable, until we see their pleasant countenance.
Kural 225 Meaning in English
The power of those who perform penance is the power of enduring hunger. It is inferior to the power of those who remove the hunger (of others).
Kural 226 Meaning in English
The removal of the killing hunger of the poor is the place for one to lay up his wealth.