இல்வாழ்க்கை | Ilvaazhkkai
Thirukkural Chapter Meaning
அதிகாரம் 5 : இல்வாழ்க்கை. List of 10 thirukurals from Ilvaazhkkai Adhikaram. Get the best meaning of 41-50 Thirukkurals from top Authors in Tamil and English.
இல்வாழ்வான் என்பான் இயல்புடைய மூவர்க்கும்
நல்லாற்றின் நின்ற துணை.
ilvaazhvaan enpaan iyalputaiya moovarkkum nallaatrin nindra thuNai.
The men of household virtue, firm in way of good, sustain
The other orders three that rule professed maintain.
துறந்தார்க்கும் துவ்வா தவர்க்கும் இறந்தார்க்கும்
இல்வாழ்வான் என்பான் துணை
thuRandhaarkkum thuvvaa thavarkkum iRandhaarkkum ilvaazhvaan enpaan thuNai.
To anchorites, to indigent, to those who've passed away,
The man for household virtue famed is needful held and stay.
தென்புலத்தார் தெய்வம் விருந்தொக்கல் தானென்றாங்கு
ஐம்புலத்தாறு ஓம்பல் தலை.
thenpulaththaar theyvam virundhokkal thaanendraangu impulaththaaaRu Ompal thlai.
The manes, God, guests kindred, self, in due degree,
These five to cherish well is chiefest charity.
பழியஞ்சிப் பாத்தூண் உடைத்தாயின் வாழ்க்கை
வழியெஞ்சல் எஞ்ஞான்றும் இல்.
pazhiyanjip paaththooN udaiththaayin vaazhkkai vazhiyenjal enhjGnaandrum il.
Who shares his meal with other, while all guilt he shuns,
His virtuous line unbroken though the ages runs.
அன்பும் அறனும் உடைத்தாயின் இல்வாழ்க்கை
பண்பும் பயனும் அது.
anpum aRanum udaiththaayin ilvaazhkkai paNpum payanum adhu.
If love and virtue in the household reign,
This is of life the perfect grace and gain.
அறத்தாற்றின் இல்வாழ்க்கை ஆற்றின் புறத்தாற்றில்
போஒய்ப் பெறுவ தெவன்.
aRaththaatrin ilvaazhkkai aatrin puRaththaatril poaoip peRuva evan.
If man in active household life a virtuous soul retain,
What fruit from other modes of virtue can he gain?
இயல்பினான் இல்வாழ்க்கை வாழ்பவன் என்பான்
முயல்வாருள் எல்லாம் தலை.
iyalpinaan ilvaazhkkai vaazhpavan enpaan muyalvaaruL ellaam thalai
In nature's way who spends his calm domestic days,
'Mid all that strive for virtue's crown hath foremost place.
ஆற்றின் ஒழுக்கி அறனிழுக்கா இல்வாழ்க்கை
நோற்பாரின் நோன்மை உடைத்து.
aatrin ozhukki aRanizhukkaa ilvaazhkkai noRpaarin noanmai udaiththu.
Others it sets upon their way, itself from virtue ne'er declines;
Than stern ascetics' pains such life domestic brighter shines.
அறனெனப் பட்டதே இல்வாழ்க்கை அஃதும்
பிறன்பழிப்ப தில்லாயின் நன்று.
aRanenp pattadhae ilvaazhkkai aqdhum piRanpazhippa thillaayin nandru
The life domestic rightly bears true virtue's name;
That other too, if blameless found, due praise may claim.
வையத்துள் வாழ்வாங்கு வாழ்பவன் வானுறையும்
தெய்வத்துள் வைக்கப் படும்.
vaiyaththuL vaazhvaangu vaazhpavan vaanuRaiyum theyvaththuL vaikkap padum.
Who shares domestic life, by household virtues graced,
Shall, mid the Gods, in heaven who dwell, be placed.