இனியவைகூறல் | Iniyavaikooral
Thirukkural Chapter Meaning
அதிகாரம் 10 : இனியவைகூறல். List of 10 thirukurals from Iniyavaikooral Adhikaram. Get the best meaning of 91-100 Thirukkurals from top Authors in Tamil and English.
இன்சொலால் ஈரம் அளைஇப் படிறுஇலவாம்
செம்பொருள் கண்டார்வாய்ச் சொல்.
insolaal eeram aLai-ip patiRuilavaam semporuL kaNtaarvaaich chol.
Pleasant words are words with all pervading love that burn;
Words from his guileless mouth who can the very truth discern.
அகன்அமர்ந்து ஈதலின் நன்றே முகனமர்ந்து
இன்சொலன் ஆகப் பெறின்.
agan-amarndhu eedhalin nandrae mukanamarndhu insolan aakap peRin.
A pleasant word with beaming smile's preferred,
Even to gifts with liberal heart conferred.
முகத்தான் அமர்ந்து இனிதுநோக்கி அகத்தானாம்
இன்சொ லினதே அறம்.
mukaththaan amarndhu inidhu-noakki akaththaanaam insoa linadhae aRam.
With brightly beaming smile, and kindly light of loving eye,
And heart sincere, to utter pleasant words is charity.
துன்புறூஉம் துவ்வாமை இல்லாகும் யார்மாட்டும்
இன்புறூஉம் இன்சொ லவர்க்கு.
thunpuRooum thuvvaamai illaakum yaarmaattum inpuRooum inso lavarkku.
The men of pleasant speech that gladness breathe around,
Through indigence shall never sorrow's prey be found.
பணிவுடையன் இன்சொலன் ஆதல் ஒருவற்கு
அணியல்ல மற்றுப் பிற.
paNivutaiyan insolan aadhal oruvaRku ANiyalla matrup piRa.
Humility with pleasant speech to man on earth,
Is choice adornment; all besides is nothing worth.
அல்லவை தேய அறம்பெருகும் நல்லவை
நாடி இனிய சொலின்.
allavai theya aRamperukum nallavai naadi iniya solin.
Who seeks out good, words from his lips of sweetness flow;
In him the power of vice declines, and virtues grow.
நயன்ஈன்று நன்றி பயக்கும் பயன்ஈன்று
பண்பின் தலைப்பிரியாச் சொல்.
nayan-eendru nandri payakkum payan-eendru paNpin thalaippiriyaach chol.
The words of sterling sense, to rule of right that strict adhere,
To virtuous action prompting, blessings yield in every sphere.
சிறுமையுவு நீங்கிய இன்சொல் மறுமையும்
இம்மையும் இன்பம் தரும்.
siRumaiyuvu neengiya insol maRumaiyum immaiyum inpam tharum.
Sweet kindly words, from meanness free, delight of heart,
In world to come and in this world impart.
இன்சொல் இனிதீன்றல் காண்பான் எவன்கொலோ
வன்சொல் வழங்கு வது.
insol inidheenRal kaaNpaan evan-koloa vansol vazhangu vadhu.
Who sees the pleasure kindly speech affords,
Why makes he use of harsh, repellant words.
இனிய உளவாக இன்னாத கூறல்
கனிஇருப்பக் காய்கவர்ந் தற்று.
iniya uLavaaka innaadha kooRal kani-iruppak kaaikavarnh thatru.
When pleasant words are easy, bitter words to use,
Is, leaving sweet ripe fruit, the sour unripe to choose.