இன்னாசெய்யாமை | Innaaseyyaamai
Thirukkural Chapter Meaning
அதிகாரம் 32 : இன்னாசெய்யாமை. List of 10 thirukurals from Innaaseyyaamai Adhikaram. Get the best meaning of 311-320 Thirukkurals from top Authors in Tamil and English.
சிறப்பீனும் செல்வம் பெறினும் பிறர்க்குஇன்னா
செய்யாமை மாசற்றார் கோள்.
siRappeenum selvam peRinum piRarkkuinnaa seyyaamai maasatraar koaL.
சிறப்பு தரும் செல்வங்கள் பல பெற்றாலும் அடுத்தவருக்கு துன்பம் செய்யாதது அழுக்கு அற்றவர்களின் பண்பு.
கறுத்துஇன்னா செய்தவக் கண்ணும் மறுத்தின்னா
செய்யாமை மாசற்றார் கோள்.
kaRuththuinnaa seydhavak kaNNum maRuththinnaa seyyaamai maasatraar koaL.
Though malice work its worst, planning no ill return, to endure,
And work no ill, is fixed decree of men in spirit pure.
செய்யாமல் செற்றார்க்கும் இன்னாத செய்தபின்
உய்யா விழுமந் தரும்.
seyyaamal setraarkkum innaadha seydhapin uyyaa vizhumanh tharum.
Though unprovoked thy soul malicious foes should sting,
Retaliation wrought inevitable woes will bring.
இன்னாசெய் தாரை ஒறுத்தல் அவர்நாண
நன்னயஞ் செய்து விடல்.
innaasey thaarai oRuththal avarnhaaNa nannayanhj seydhu vidal.
To punish wrong, with kindly benefits the doers ply;
Thus shame their souls; but pass the ill unheeded by.
அறிவினான் ஆகுவ துண்டோ பிறிதின்நோய்
தந்நோய்போல் போற்றாக் கடை.
aRivinaan aakuva thuNdoa piRidhinnhoai thanhnhoaipoal poatraak kadai.
From wisdom's vaunted lore what doth the learner gain,
If as his own he guard not others' souls from pain?.
இன்னா எனத்தான் உணர்ந்தவை துன்னாமை
வேண்டும் பிறன்கண் செயல்.
innaa enaththaan uNarndhavai thunnaamai vaeNdum piRan-kaN seyal.
What his own soul has felt as bitter pain,
From making others feel should man abstain.
எனைத்தானும் எஞ்ஞான்றும் யார்க்கும் மனத்தானாம்
மாணாசெய் யாமை தலை.
enaiththaanum eGnGnaandrum yaarkkum manaththaanaam maaNaasey yaamai thalai.
To work no wilful woe, in any wise, through all the days,
To any living soul, is virtue's highest praise.
தன்னுயிர்ககு ஏன்னாமை தானறிவான் என்கொலோ
மன்னுயிர்க்கு இன்னா செயல்.
thannuyirkaku ennaamai thaanaRivaan en-koloa mannuyirkku innaa seyal.
Whose soul has felt the bitter smart of wrong, how can
He wrongs inflict on ever-living soul of man?.
பிறர்க்கின்னா முற்பகல் செய்யின் தமக்குஇன்னா
பிற்பகல் தாமே வரும்.
piRarkkinnaa muRpakal seyyin thamakkuinnaa piRpakal thaamae varum.
If, ere the noontide, you to others evil do,
Before the eventide will evil visit you.
நோயெல்லாம் நோய்செய்தார் மேலவாம் நோய்செய்யார்
நோயின்மை வேண்டு பவர்.
noayellaam noaiseydhaar maelavaam noaiseyyaar noayinmai vaendu pavar.
O'er every evil-doer evil broodeth still;
He evil shuns who freedom seeks from ill.