கள்ளாமை | Kallaamai
Thirukkural Chapter Meaning
அதிகாரம் 29 : கள்ளாமை. List of 10 thirukurals from Kallaamai Adhikaram. Get the best meaning of 281-290 Thirukkurals from top Authors in Tamil and English.
எள்ளாமை வேண்டுவான் என்பான் எனைத்தொன்றும்
கள்ளாமை காக்கதன் நெஞ்சு.
eLLaamai vaeNtuvaan enpaan enaiththondrum kaLLaamai kaakkadhan nenju.
Who seeks heaven's joys, from impious levity secure,
Let him from every fraud preserve his spirit pure.
உள்ளத்தால் உள்ளலும் தீதே பிறன்பொருளைக்
கள்ளத்தால் கள்வேம் எனல்.
uLLaththaal uLLalum theedhae piRanporuLaik kaLLaththaal kaLvaem enal.
'Tis sin if in the mind man but thought conceive;
'By fraud I will my neighbour of his wealth bereave'.
களவினால் ஆகிய ஆக்கம் அளவிறந்து
ஆவது போலக் கெடும்.
kaLavinaal aakiya aakkam aLaviRandhu aavadhu poalak kedum.
The gain that comes by fraud, although it seems to grow
With limitless increase, to ruin swift shall go.
களவின்கண் கன்றிய காதல் விளைவின்கண்
வீயா விழுமம் தரும்.
kaLavin-kaN kandriya kaadhal viLaivin-kaN veeyaa vizhumam tharum.
திருட்டுத் தனத்தால் தோன்றிய காதல் விளைவிப்பது அழியா துன்பமே ஆகும்.
அருள்கருதி அன்புடைய ராதல் பொருள்கருதிப்
பொச்சாப்புப் பார்ப்பார்கண் இல்.
aruLkarudhi anputaiya raadhal poruLkarudhip pochchaappup paarppaarkaN il.
'Grace' is not in their thoughts, nor know they kind affection's power,
Who neighbour's goods desire, and watch for his unguarded hour.
அளவின்கண் நின்றொழுகல் ஆற்றார் களவின்கண்
கன்றிய காத லவர்.
aLavin-kaN nindrozhukal aatraar kaLavin-kaN kandriya kaadha lavar.
They cannot walk restrained in wisdom's measured bound,
In whom inveterate lust of fraudful gain is found.
களவென்னும் காரறி வாண்மை அளவென்னும்
ஆற்றல் புரிந்தார்கண்ட இல்.
kaLavennum kaaraRi vaaNmai aLavennum aatral purindhaarkaNda il.
Practice of fraud's dark cunning arts they shun,
Who long for power by 'measured wisdom' won.
அளவறிந்தார் நெஞ்சத் தறம்போல நிற்கும்
களவறிந்தார் நெஞ்சில் கரவு.
aLavaRindhaar nenjath thaRampoala niRkum kaLavaRindhaar nenjil karavu.
As virtue dwells in heart that 'measured wisdom' gains;
Deceit in hearts of fraudful men established reigns.
அளவல்ல செய்தாங்கே வீவர் களவல்ல
மற்றைய தேற்றா தவர்.
aLavalla seydhaangae Veevar KaLavalla matraiya thaetraa thavar.
Who have no lore save that which fraudful arts supply,
Acts of unmeasured vice committing straightway die.
கள்வார்க்குத் தள்ளும் உயிர்நிலை கள்வார்க்குத்
தள்ளாது புத்தே ளுளகு.
kaLvaarkkuth thaLLum uyirnhilai kaLvaarkkuth thaLLaadhu puththae LuLagu.
The fraudful forfeit life and being here below;
Who fraud eschew the bliss of heavenly beings know.