Adhikaram 56 Kurals 551-560

கொடுங்கோன்மை | Kotungonmai

Thirukkural Chapter Meaning

அதிகாரம் 56 : கொடுங்கோன்மை. List of 10 thirukurals from Kotungonmai Adhikaram. Get the best meaning of 551-560 Thirukkurals from top Authors in Tamil and English.

கொலைமேற்கொண் டாரிற் கொடிதே அலைமேற்கொண்டு
அல்லவை செய்தொழுகும் வேந்து.

kolaimaeRkoN taariR kotidhae alaimaeRkondu allavai seydhozhukum vaendhu.

Than one who plies the murderer's trade, more cruel is the king
Who all injustice works, his subjects harassing.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

வேலொடு நின்றான் இடுவென் றதுபோலும்
கோலொடு நின்றான் இரவு.

vaelotu nindraan iduven Radhupoalum koalodu nindraan iravu.

As 'Give' the robber cries with lance uplift,
So kings with sceptred hand implore a gift.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

நாள்தொறும் நாடி முறைசெய்யா மன்னவன்
நாள்தொறும் நாடு கெடும்.

naatoRum naati muRaiseyyaa mannavan naatoRum nhaadu kaedum.

Who makes no daily search for wrongs, nor justly rules, that king
Doth day by day his realm to ruin bring.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

கூழுங் குடியும் ஒருங்கிழக்கும் கோல்கோடிச்
சூழாது செய்யும் அரசு.

koozhunG kutiyum orungizhakkum koalkoatich soozhaadhu seyyum arasu.

Whose rod from right deflects, who counsel doth refuse,
At once his wealth and people utterly shall lose.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

அல்லற்பட்டு ஆற்றாது அழுதகண் ணீரன்றே
செல்வத்தைத் தேய்க்கும் படை.

allaRpattu aatraadhu azhudhakaN Neerandrae selvaththaith thaeykkum padai.

His people's tears of sorrow past endurance, are not they
Sharp instruments to wear the monarch's wealth away?.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

மன்னர்க்கு மன்னுதல் செங்கோன்மை அஃதின்றேல்
மன்னாவாம் மன்னர்க் கொளி.

mannarkku mannudhal sengoanmai aqdhindrael mannaavaam mannark koaLi.

To rulers' rule stability is sceptre right;
When this is not, quenched is the rulers' light.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

இன்மையின் இன்னாது உடைமை முறைசெய்யா
மன்னவன் கோற்கீழ்ப் படின்.

inmaiyin innaadhu udaimai muRaiseyyaa mannavan koaRkeezhp patin.

To poverty it adds a sharper sting,
To live beneath the sway of unjust king.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

துளியின்மை ஞாலத்திற்கு எற்றற்றே வேந்தன்
அளியின்மை வாழும் உயிர்க்கு.

thuLiyinmai GnaalaththiRku etratrae vaendhan aLiyinmai vaazhum uyirkku.

As lack of rain to thirsty lands beneath,
Is lack of grace in kings to all that breathe.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

முறைகோடி மன்னவன் செய்யின் உறைகோடி
ஒல்லாது வானம் பெயல்.

muRaikoati mannavan seyyin uRaikoati ollaadhu vaanam peyal.

Where king from right deflecting, makes unrighteous gain,
The seasons change, the clouds pour down no rain.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

ஆபயன் குன்றும் அறுதொழிலோர் நூல்மறப்பர்
காவலன் காவான் எனின்.

aapayan kundrum aRudhozhiloar noolmaRappar kaavalan kaavaan enin.

Where guardian guardeth not, udder of kine grows dry,
And Brahmans' sacred lore will all forgotten lie.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning
திருத்தமிழ்

திருக்குறள் - 1330 குறள்கள், 133 அதிகாரங்கள், 3 பால்கள். உலகப்பொதுமறை என்று போற்றப்படும் தமிழ் இலக்கியம்.

© 2026 ThiruTamil.com

Follow Us

Download App

ThiruTamil Calendar App

Made with ❤️ for Tamil Literature