அதிகாரம் 121 : நினைந்தவர்புலம்பல் | Ninaindhavarpulampal Adhikaram - Tamil Meaning
அதிகாரம் 121 : நினைந்தவர்புலம்பல். List of 10 thirukurals from Ninaindhavarpulampal Adhikaram. Get the best meaning of 1201-1210 Thirukkurals from top Authors in tamil and English Meaning online.
Kural 1201 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:
நினைத்தாலே அளவற்ற பெருமகிழ்வை உண்டாக்குவதால் மதுவை காட்டிலும் காமம் இனிது.
Kural 1202 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:
எப்படி என்றாலும் இனிமையானதே காமத்தில் வீழ்பவர் நினைக்க ஒட்டிக் கொள்ள வரும் ஒன்று இல்லை.
Kural 1203 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:
நினைப்பவர் போன்று நினைக்காமல் என்னைக் கொல்வது தும்மல் சினைப்பது போன்று கெடும்.
Kural 1204 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:
நானும் உள்ளேனா ? அவரது நெஞ்சத்தில். என் நெஞ்சத்தில் அவர் உள்ளதைப் போல்.
Kural 1205 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:
தன் நெஞ்சத்தில் இருக்கும் என்னை கடிந்து கொள்பவர் வெட்கப்படுவது இல்லை என் நெஞ்சத்தில் என்றும் நிலைத்திருக்க.
Kural 1206 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:
மற்றபடி நான் தன் நெஞ்சத்தில் நினைத்து வாழ வேறு உண்டோ அவரோடு உறவுக் கொண்ட நாட்களைத் தவிர.
Kural 1207 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:
மறந்தால் என்ன ஆவேனோ? என்பதால் மறப்பதை அறியவில்லை. மற்றபடி நினைப்பும் என் நெஞ்சத்தை சுடுகிறது.
Kural 1208 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:
எவ்வளவு நினைத்தாலும் வெறுக்க மாட்டார் அதுவே காதலர் செய்யும் சிறப்பு.
Kural 1209 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:
கேட்டுப் பார் என் உயிர் நீயின்றி வேறில்லை என்றவர் அதன்படி நடக்காததால் வழியின்றி தவிக்கிறேன் நினைத்து.
Kural 1210 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:
நெஞ்சத்தை விடாது சென்றவரை கண்ணினால் காண மறையாது இருந்திடு நிலவே.
Chapter - ThiruKKural in English
Kural 1201 Meaning in English
Sexuality is sweeter than liquor, because when remembered, it creates a most rapturous delight
Kural 1202 Meaning in English
Even to think of one's beloved gives one no pain. Sexuality, in any degree, is always delightful.
Kural 1203 Meaning in English
I feel as if I am going to sneeze but do not, and (therefore) my beloved is about to think (of me) but does not.
Kural 1204 Meaning in English
He continues to abide in my soul, do I likewise abide in his ?.
Kural 1205 Meaning in English
He who has imprisoned me in his soul, is he ashamed to enter incessantly into mine.
Kural 1206 Meaning in English
I live by remembering my (former) intercourse with him; if it were not so, how could I live ?.
Kural 1207 Meaning in English
I have never forgotten (the pleasure); even to think of it burns my soul; could I live, if I should ever forget it ?.
Kural 1208 Meaning in English
He will not be angry however much I may think of him; is it not so much the delight my beloved affords me ? .
Kural 1209 Meaning in English
My precious life is wasting away by thinking too much on the cruelty of him who said we were not different.
Kural 1210 Meaning in English
May you live, O Moon! Do not set, that I mine see him who has departed without quitting my soul.