Adhikaram 22 Kurals 211-220

ஒப்புரவறிதல் | Oppuravaridhal

Thirukkural Chapter Meaning

அதிகாரம் 22 : ஒப்புரவறிதல். List of 10 thirukurals from Oppuravaridhal Adhikaram. Get the best meaning of 211-220 Thirukkurals from top Authors in Tamil and English.

கைம்மாறு வேண்டா கடப்பாடு மாரிமாட்டு
என்ஆற்றுங் கொல்லோ உலகு.

kaimmaaRu vaeNtaa katappaatu maarimaattu en-aatrung kolloa ulaku.

Duty demands no recompense; to clouds of heaven,
By men on earth, what answering gift is given?.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

தாளாற்றித் தந்த பொருளெல்லாம் தக்கார்க்கு
வேளாண்மை செய்தற் பொருட்டு.

thaalaatrith thandha poruLellaam thakkaarkku vaeLaaNmai seydhaR poruttu.

The worthy say, when wealth rewards their toil-spent hours,
For uses of beneficence alone 'tis ours.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

புத்தே ளுலகத்தும் ஈண்டும் பெறலரிதே
ஒப்புரவின் நல்ல பிற.

puththae Lulakaththum eeNdum peRalaridhae oppuravin nalla piRa.

To 'due beneficence' no equal good we know,
Amid the happy gods, or in this world below.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

ஒத்த தறவோன் உயிர்வாழ்வான் மற்றையான்
செத்தாருள் வைக்கப் படும்.

oththa thaRavoan uyirvaazhvaan matraiyaan seththaaruL vaikkap padum.

Who knows what's human life's befitting grace,
He lives; the rest 'mongst dead men have their place.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

ஊருணி நீர்நிறைந் தற்றே உலகவாம்
பேரறி வாளன் திரு.

ooruNi neernhiRainh thatrae ulakavaam paeraRi vaaLan thiru.

The wealth of men who love the 'fitting way,' the truly wise,
Is as when water fills the lake that village needs supplies.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

பயன்மரம் உள்ளூர்ப் பழுத்தற்றால் செல்வம்
நயனுடை யான்கண் படின்.

payanmaram uLLoorp pazhuththatraal selvam nayanutai yaan-kaN patin.

A tree that fruits in th' hamlet's central mart,
Is wealth that falls to men of liberal heart.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

மருந்தாகித் தப்பா மரத்தற்றால் செல்வம்
பெருந்தகை யான்கண் படின்.

marundhaakith thappaa maraththatraal selvam perundhakai yaan-kan patin

Unfailing tree that healing balm distils from every part,
Is ample wealth that falls to him of large and noble heart.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

இடனில் பருவத்தும் ஒப்புரவிற்கு ஒல்கார்
கடனறி காட்சி யவர்.

itanil paruvaththum oppuraviRku olkaar katanaRi kaatchi yavar.

E'en when resources fall, they weary not of 'kindness due,'-
They to whom Duty's self appears in vision true.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

நயனுடையான் நல்கூர்ந்தா னாதல் செயும்நீர
செய்யாது அமைகலா வாறு.

nayanutaiyaan nalkoorndhaa naadhal seyumnheera seyyaadhu amaikalaa vaaRu.

The kindly-hearted man is poor in this alone,
When power of doing deeds of goodness he finds none.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

ஒப்புரவி னால்வரும் கேடெனின் அஃதொருவன்
விற்றுக்கோள் தக்க துடைத்து.

oppuravi naalvarum kaetenin aqdhoruvan vitrukkoaL thakka thudaiththu.

Though by 'beneficence,' the loss of all should come,
'Twere meet man sold himself, and bought it with the sum.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning
திருத்தமிழ்

திருக்குறள் - 1330 குறள்கள், 133 அதிகாரங்கள், 3 பால்கள். உலகப்பொதுமறை என்று போற்றப்படும் தமிழ் இலக்கியம்.

© 2026 ThiruTamil.com

Follow Us

Download App

ThiruTamil Calendar App

Made with ❤️ for Tamil Literature