பழைமை | Pazhaimai
Thirukkural Chapter Meaning
அதிகாரம் 81 : பழைமை. List of 10 thirukurals from Pazhaimai Adhikaram. Get the best meaning of 801-810 Thirukkurals from top Authors in Tamil and English.
பழைமை எனப்படுவது யாதெனின் யாதும்
கிழமையைக் கீழ்ந்திடா நட்பு.
pazhaimai enappaduvadhu yaadhenin yaadhum kizhamaiyaik keezhndhitaa natpu.
Familiarity is friendship's silent pact,
That puts restraint on no familiar act
நட்பிற் குறுப்புக் கெழுதகைமை மற்றதற்கு
உப்பாதல் சான்றோர் கடன்.
natpiR kuRuppuk kezhudhakaimai matradhaRku uppaadhal saandroar kadan.
Familiar freedom friendship's very frame supplies;
To be its savour sweet is duty of the wise.
பழகிய நட்பெவன் செய்யுங் கெழுதகைமை
செய்தாங்கு அமையாக் கடை.
pazhakiya natpevan seyyunG kezhudhakaimai seydhaangu amaiyaak kadai.
When to familiar acts men kind response refuse,
What fruit from ancient friendship's use?.
விழைதகையான் வேண்டி இருப்பர் கெழுதகையாற்
கேளாது நட்டார் செயின்.
vizhaidhakaiyaan vaeNdi iruppar kezhudhakaiyaaR kaeLaadhu nattaar seyin.
When friends unbidden do familiar acts with loving heart,
Friends take the kindly deed in friendly part.
பேதைமை ஒன்றோ பெருங்கிழமை என்றுணர்க
நோதக்க நட்டார் செயின்.
paedhaimai ondroa perungizhamai endruNarka noadhakka nattaar seyin.
Not folly merely, but familiar carelessness,
Esteem it, when your friends cause you distress.
எல்லைக்கண் நின்றார் துறவார் தொலைவிடத்தும்
தொல்லைக்கண் நின்றார் தொடர்பு.
ellaikkaN nhindraar thuRavaar tholaividaththum thollaikkaN nindraar thodarpu.
Who stand within the bounds quit not, though loss impends,
Association with the old familiar friends.
அழிவந்த செய்யினும் அன்பறார் அன்பின்
வழிவந்த கேண்மை யவர்.
azhivandha seyyinum anpaRaar anpin vazhivandha kaeNmai yavar.
Waters True friends, well versed in loving ways,
Cease not to love, when friend their love betrays.
கேளிழுக்கம் கேளாக் கெழுதகைமை வல்லார்க்கு
நாளிழுக்கம் நட்டார் செயின்.
kaeLizhukkam kaeLaak kezhudhakaimai vallaarkku naaLizhukkam nattaar seyin.
In strength of friendship rare of friend's disgrace who will not hear,
The day his friend offends will day of grace to him appear.
கெடாஅ வழிவந்த கேண்மையார் கேண்மை
விடாஅர் விழையும் உலகு.
ketaaa vazhivandha kaeNmaiyaar kaeNmai vidaaar vizhaiyum ulagu.
Friendship of old and faithful friends,
Who ne'er forsake, the world commends.
விழையார் விழையப் படுப பழையார்கண்
பண்பின் தலைப்பிரியா தார்.
vizhaiyaar vizhaiyap padupa pazhaiyaarkaN paNpin thalaippiriyaa thaar.
Ill-wishers even wish them well, who guard.
For ancient friends, their wonted kind regard.