Adhikaram 91 Kurals 901-910

பெண்வழிச்சேறல் | Penvazhichcheral

Thirukkural Chapter Meaning

அதிகாரம் 91 : பெண்வழிச்சேறல். List of 10 thirukurals from Penvazhichcheral Adhikaram. Get the best meaning of 901-910 Thirukkurals from top Authors in Tamil and English.

மனைவிழைவார் மாண்பயன் எய்தார் வினைவிழையார்
வேண்டாப் பொருளும் அது.

manaivizhaivaar maaNpayan eydhaar vinaivizhaiyaar vaeNtaap poruLum adhu.

Who give their soul to love of wife acquire not nobler gain;
Who give their soul to strenuous deeds such meaner joys disdain.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

பேணாது பெண்விழைவான் ஆக்கம் பெரியதோர்
நாணாக நாணுத் தரும்.

paeNaadhu peNvizhaivaan aakkam periyadhoar naaNaaka naaNuth tharum.

Who gives himself to love of wife, careless of noble name
His wealth will clothe him with o'erwhelming shame.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

இல்லாள்கண் தாழ்ந்த இயல்பின்மை எஞ்ஞான்றும்
நல்லாருள் நாணுத் தரும்.

illaaLkaN thaazhndha iyalpinmai eGnGnaandrum nallaaruL naaNuth tharum.

Who to his wife submits, his strange, unmanly mood
Will daily bring him shame among the good.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

மனையாளை அஞ்சும் மறுமையி லாளன்
வினையாண்மை வீறெய்த லின்று.

manaiyaaLai anjum maRumaiyi laaLan vinaiyaaNmai veeReydha lindru.

No glory crowns e'en manly actions wrought
By him who dreads his wife, nor gives the other world a thought.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

இல்லாளை அஞ்சுவான் அஞ்சுமற் றெஞ்ஞான்றும்
நல்லார்க்கு நல்ல செயல்.

illaaLai anjuvaan anjumaR ReGnGnaandrum nallaarkku nalla seyal.

Who quakes before his wife will ever tremble too,
Good deeds to men of good deserts to do.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

இமையாரின் வாழினும் பாடிலரே இல்லாள்
அமையார்தோள் அஞ்சு பவர்.

imaiyaarin vaazhinum paatilarae illaaL amaiyaardhoaL anju pavar.

Though, like the demi-gods, in bliss they dwell secure from harm,
Those have no dignity who fear the housewife's slender arm.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

பெண்ணேவல் செய்தொழுகும் ஆண்மையின் நாணுடைப்
பெண்ணே பெருமை உடைத்து.

peNNaeval seydhozhukum aaNmaiyin naaNutaip peNNe perumai udaiththu.

The dignity of modest womanhood excels
His manliness, obedient to a woman's law who dwells.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

நட்டார் குறைமுடியார் நன்றாற்றார் நன்னுதலாள்
பெட்டாங்கு ஒழுகு பவர்.

nattaar kuRaimutiyaar nandraatraar nannudhalaaL pettaangu ozhuku pavar.

In Who to the will of her with beauteous brow their lives conform,
Aid not their friends in need, nor acts of charity perform.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

அறவினையும் ஆன்ற பொருளும் பிறவினையும்
பெண்ஏவல் செய்வார்கண் இல்.

aRavinaiyum aandra poruLum piRavinaiyum peN-Eeval seyvaarkaN il.

No virtuous deed, no seemly wealth, no pleasure, rests
With them who live obedient to their wives' behests.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

எண்சேர்ந்த நெஞ்சத் திடனுடையார்க்கு எஞ்ஞான்றும்
பெண்சேர்ந்தாம் பேதைமை இல்.

eNsaerndha nenjath thitanutaiyaarkku eGnGnaandrum peNsaerndhaam paedhaimai il.

Where pleasures of the mind, that dwell in realms of thought, abound,
Folly, that springs from overweening woman's love, is never found.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning
திருத்தமிழ்

திருக்குறள் - 1330 குறள்கள், 133 அதிகாரங்கள், 3 பால்கள். உலகப்பொதுமறை என்று போற்றப்படும் தமிழ் இலக்கியம்.

© 2025 ThiruTamil.com

Follow Us

Download App

ThiruTamil Calendar App

Made with ❤️ for Tamil Literature