அதிகாரம் 45 : பெரியாரைத் துணைக்கோடல் | Periyaaraith thunaikkotal Adhikaram - Tamil Meaning
அதிகாரம் 45 : பெரியாரைத் துணைக்கோடல். List of 10 thirukurals from Periyaaraith thunaikkotal Adhikaram. Get the best meaning of 441-450 Thirukkurals from top Authors in tamil and English Meaning online.
Kural 441 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
அறமுணர்ந்த மூதறிஞர்களின் நட்பைப் பெறும் வகை அறிந்து, அதனைத் தேர்ந்தெடுத்துக் கொள்ள வேண்டும்.
Kural 442 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
வந்துள்ள துன்பத்தைப் போக்கி, மேலும் துன்பம் நேராமல் காக்கவல்ல பெரியோர்களைத் துணையாகக் கொள்ள வேண்டும்.
Kural 443 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
பெரியவர்களைப் போற்றிப் பாராட்டி அவர்களுடன் உறவாடுதல் எல்லாப் பேறுகளையும் விடப் பெரும் பேறாகும்.
Kural 444 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
அறிவு ஆற்றல் ஆகியவற்றில் தம்மைக் காட்டிலும் சிறந்த பெரியவராய் இருப்பவரோடு உறவுகொண்டு அவர்வழி நடப்பது மிகப்பெரும் வலிமையாக அமையும்.
Kural 445 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
கண்ணாக இருந்து எதனையும் கண்டறிந்து கூறும் அறிஞர் பெருமக்களைச் சூழ வைத்துக் கொண்டிருப்பதே ஆட்சியாளர்க்கு நன்மை பயக்கும்.
Kural 446 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
அறிவும், ஆற்றலும் கொண்ட ஒருவன், தன்னைச் சூழவும் அத்தகையோரையே கொண்டிருந்தால் பகைவர்களால் எந்தத் தீங்கையும் விளைவிக்க முடியாது.
Kural 447 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
இடித்துரைத்து நல்வழி காட்டுபவரின் துணையைப் பெற்று நடப்பவர்களைக் கெடுக்கும் ஆற்றல் யாருக்கு உண்டு?.
Kural 448 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
குறையை உணர்த்துவோர் இல்லாத அரசு தானாகவே கெடும்.
Kural 449 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
கட்டடத்தைத் தாங்கும் தூண் போலத் தம்மைத் தாங்கி நிற்கக் கூடிய துணையில்லாதவர்களின் நிலை, முதலீடு செய்யாத வாணிபத்தில் வருவாய் இல்லாத நிலையைப் போன்றதேயாகும்.
Kural 450 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
நல்லவர்களின் தொடர்பைக் கைவிடுவது என்பது பலருடைய பகையைத் தேடிக் கொள்வதை விடக் கேடு விளைவிக்கக் கூடியதாகும்.
Chapter - ThiruKKural in English
Kural 441 Meaning in English
Let (a king) ponder well its value, and secure the friendship of men of virtue and of mature knowledge.
Kural 442 Meaning in English
Let (a king) procure and kindly care for men who can overcome difficulties when they occur, and guard against them before they happen.
Kural 443 Meaning in English
To cherish great men and make them his own, is the most difficult of all difficult things.
Kural 444 Meaning in English
So to act as to make those men, his own, who are greater than himself is of all powers the highest.
Kural 445 Meaning in English
As a king must use his ministers as eyes (in managing his kingdom), let him well examine their character and qualifications before he engages them.
Kural 446 Meaning in English
There will be nothing left for enemies to do, against him who has the power of acting (so as to secure) the fellowship of worthy men.
Kural 447 Meaning in English
Who are great enough to destroy him who has servants that have power to rebuke him ?.
Kural 448 Meaning in English
The king, who is without the guard of men who can rebuke him, will perish, even though there be no one to destroy him.
Kural 449 Meaning in English
The There can be no gain to those who have no capital; and in like manner there can be no permanence to those who are without the support of adherents.
Than hate of many foes incurred, works greater woe
Ten-fold, of worthy men the friendship to forego.
Kural 450 Meaning in English
It is tenfold more injurious to abandon the friendship of the good, than to incur the hatred of the many.