புகழ் | Pukazh
Thirukkural Chapter Meaning
அதிகாரம் 24 : புகழ். List of 10 thirukurals from Pukazh Adhikaram. Get the best meaning of 231-240 Thirukkurals from top Authors in Tamil and English.
வசையொழிய வாழ்வாரே வாழ்வார் இசையொழிய
வாழ்வாரே வாழா தவர்.
vasaiyozhiya vaazhvaarae vaazhvaar isaiyozhiya vaazhvaarae vaazhaa thavar.
Who live without reproach, them living men we deem;
Who live without renown, live not, though living men they seem.
ஈதல் இசைபட வாழ்தல் அதுவல்லது
ஊதியம் இல்லை உயிர்க்கு.
eedhal isaipada vaazhdhal adhuvalladhu oodhiyam illai uyirkku.
See that thy life the praise of generous gifts obtain;
Save this for living man exists no real gain.
உரைப்பார் உரைப்பவை எல்லாம் இரப்பார்க்கொன்று
ஈவார்மேல் நிற்கும் புகழ்.
uraippaar uraippavai ellaam irappaarkkondru eevaarmael niRkum pukazh.
The speech of all that speak agrees to crown
The men that give to those that ask, with fair renown.
ஒன்றா உலகத்து உயர்ந்த புகழல்லால்
பொன்றாது நிற்பதொன் றில்.
ondraa ulakaththu uyarndha pukazhallaa.l pondraadhu niRpadhon Ril
Save praise alone that soars on high,
Nought lives on earth that shall not die.
நிலவரை நீள்புகழ் ஆற்றின் புலவரைப்
போற்றாது புத்தேள் உலகு.
nilavarai neeLpukazh aatrin pulavaraip poatraadhu puththaeL ulagu.
If men do virtuous deeds by world-wide ample glory crowned,
The heavens will cease to laud the sage for other gifts renowned.
நத்தம்போல் கேடும் உளதாகும் சாக்காடும்
வித்தகர்க் கல்லால் அரிது.
naththampoal kaedum uLadhaakum saakkaatum viththakark kallaal aridhu.
Loss that is gain, and death of life's true bliss fulfilled,
Are fruits which only wisdom rare can yield.
தோன்றின் புகழொடு தோன்றுக அஃதிலார்
தோன்றலின் தோன்றாமை நன்று.
thoandrin pukazhotu thoandruka aqdhilaar thoandralin thoandraamai nandru.
If man you walk the stage, appear adorned with glory's grace;
Save glorious you can shine, 'twere better hide your face.
புகழ்பட வாழாதார் தந்நோவார் தம்மை
இகழ்வாரை நோவது எவன்.
pukazhpata vaazhaadhaar thannhoavaar thammai ikazhvaarai noavadhu evan.
If you your days will spend devoid of goodly fame,
When men despise, why blame them? You've yourself to blame.
வசையென்ப வையத்தார்க் கெல்லாம் இசையென்னும்
எச்சம் பெறாஅ விடின்.
vasaiyenpa vaiyaththaark kellaam isaiyennum echcham peRaaa vitin.
Fame is virtue's child, they say; if, then,
You childless live, you live the scorn of men.
வசையிலா வண்பயன் குன்றும் இசையிலா
யாக்கை பொறுத்த நிலம்.
vasaiyilaa vaNnpayan kundrum isaiyilaa yaakkai poRuththa nilam.
The blameless fruits of fields' increase will dwindle down,
If earth the burthen bear of men without renown.