அதிகாரம் 46 : சிற்றினஞ்சேராமை | Sitrinanjeraamai Adhikaram - Tamil Meaning
அதிகாரம் 46 : சிற்றினஞ்சேராமை. List of 10 thirukurals from Sitrinanjeraamai Adhikaram. Get the best meaning of 451-460 Thirukkurals from top Authors in tamil and English Meaning online.
Kural 451 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
பெரியோர், கீழ்மக்களின் கூட்டத்தோடு சேர மாட்டார்கள். ஆனால் சிறியோர்களோ இனம் இனத்தோடு சேருமென்பதுபோல் அந்தக் கீழ் மக்கள் கூட்டத்துடன் சேர்ந்து கொள்வார்கள்.
Kural 452 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
சேர்ந்த நிலத்தின் தன்மையால் நீரானது வேறுபட்டு அந்த நிலத்தின் தன்மையை அடைந்துவிடும் அதுபோல மக்களின் அறிவும், தாங்கள் சேர்ந்த இனத்தின் தன்மையைப் பெற்றதாகிவிடும்.
Kural 453 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
ஒருவரின் உணர்ச்சி, மனத்தைப் பொருத்து அமையும். அவர் இப்படிப்பட்டவர் என்று அளந்து சொல்வது அவர் சேர்ந்திடும் கூட்டத்தைப் பொருத்து அமையும்.
Kural 454 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
ஒருவரின் அறிவு அவரது மனத்தின் இயல்பு என்பது போல் தோன்றினாலும், அது அவர் சேர்ந்த கூட்டத்தாரின் தொடர்பால் வெளிப்படுவதேயாகும்.
Kural 455 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
ஒருவன் கொண்டுள்ள தொடர்பு தூய்மையானதாக இருந்தால்தான் அவனுடைய மனமும் செயலும் தூய்மையானவையாக இருக்கும்.
Kural 456 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
மனத்தின் தூய்மையால் புகழும், சேர்ந்த இனத்தின் தூய்மையால் நற்செயல்களும் விளையும்.
Kural 457 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
மனத்தின் நலம் உயிருக்கு ஆக்கமாக விளங்கும் இனத்தின் நலமோ எல்லாப் புகழையும் வழங்கும்.
Kural 458 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
மனவளம் மிக்க சான்றோராக இருப்பினும் அவர் சேர்ந்துள்ள கூட்டத்தினரைப் பொருத்தே வலிமை வந்து வாய்க்கும்.
Kural 459 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
நல்ல உறுதியான உள்ளம் படைத்த உயர்ந்தோராக இருந்தாலும் அவர் சார்ந்த இனத்தின் உறுதியும் அவருக்கு வலிமையான துணையாக அமையக் கூடியதாகும்.
Kural 460 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
நல்ல இனத்தைக் காட்டிலும் துணையாக இருப்பதும், தீய இனத்தைக் காட்டிலும் துன்பம் தரக்கூடியதும் எதுவுமே இல்லை.
Chapter - ThiruKKural in English
Kural 451 Meaning in English
(True) greatness fears the society of the base; it is only the low - minded who will regard them as friends.
Kural 452 Meaning in English
As water changes (its nature), from the nature of the soil (in which it flows), so will the character of men resemble that of their associates.
Kural 453 Meaning in English
The power of knowing is from the mind; (but) his character is from that of his associates.
Kural 454 Meaning in English
Wisdom appears to rest in the mind, but it really exists to a man in his companions.
Kural 455 Meaning in English
Chaste company is the staff on which come, these two things, viz, purity of mind and purity of conduct.
Kural 456 Meaning in English
To the pure-minded there will be a good posterity. By those whose associates are pure, no deeds will be done that are not good.
Kural 457 Meaning in English
Goodness of mind will give wealth, and good society will bring with it all praise, to men.
Kural 458 Meaning in English
Although they may have great (natural) goodness of mind, yet good society will tend to strengthen it.
Kural 459 Meaning in English
Future bliss is (the result) of goodness of mind; and even this acquires strength from the society of the good.
Kural 460 Meaning in English
There is no greater help than the company of the good; there is no greater source of sorrow than the company of the wicked.