அதிகாரம் 27 : தவம் | Thavam Adhikaram - Tamil Meaning
அதிகாரம் 27 : தவம். List of 10 thirukurals from Thavam Adhikaram. Get the best meaning of 261-270 Thirukkurals from top Authors in tamil and English Meaning online.
Kural 261 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
எதையும் தாங்கும் இதயத்தைப் பெற்றிருப்பதும், எந்த உயிருக்கும் தீங்கு செய்யாமல் இருப்பதும்தான் தவம் என்று கூறப்படும்.
Kural 262 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
உறுதிப்பாடும், மன அடக்கமும் உடையவருக்கே தவத்தின் பெருமை வாய்க்கும். எனவே கட்டுப்பாடான ஒழுக்கம் இல்லாதவர்கள், தவத்தை மேற்கொள்வது வீண் செயலேயாகும்.
Kural 263 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
துறவிகளுக்குத் துணை நிற்க விரும்புகிறோம் என்பதற்காகத் தாங்கள் கடைப்பிடிக்க வேண்டிய தவ ஒழுக்கத்தை மற்றவர்கள் மறந்து விடக் கூடாது.
Kural 264 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
மன உறுதியும் கட்டுப்பாடும் கொண்டு தவமென்னும் நோன்பு வலிமையுடையதாக அமைந்தால்தான், எண்ணிய மாத்திரத்தில் பகைவரை வீழ்த்தவும் நண்பரைக் காக்கவும் முடியும்.
Kural 265 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
உறுதிமிக்க நோன்பினால் விரும்பியதை விரும்பியவாறு அடைய முடியுமாதலால், அது விரைந்து முயன்று செய்யப்படுவதாகும்.
Kural 266 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:
தவம் செய்பவர் தனது சுயம் நிறைவடையும் (கருமம்) செயல் செய்வார் மற்றவர்கள் தவத்திற்கு எதிரானதை செய்கிறார்கள் ஆசைக்கு அடிமைப்பட்டு.
Kural 267 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:
காய்ச்சுவதால் பளபளக்கும் தங்கத்தைப் போலவே ஒளி பரவும் துன்பம் வர வர தவப் பார்வை அகலாதவர்க்கு.
Kural 268 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:
தனது உயிரே தனக்கு அறம் செய்ய வல்லதாய் பெற்றவரை மண்ணில் வாழும் மற்ற எல்லா உயிர்களும் வணங்கும்.
Kural 269 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:
மரணத்தை மாற்றும் தகுதியும் உண்டாகும் தவத்தின் பயனாக ஆற்றல் அடைந்தவருக்கு.
Kural 270 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:
இல்லாமையுடன் பலர் இருக்க காரணம் தன்னை அறிய முயற்சிப்பவர் (நோற்பவர்) சிலராகவும் தன்னை அறிய முயலாதவர்கள் (நோலர்) பலராகவும் இருப்பதே.
Chapter - ThiruKKural in English
Kural 261 Meaning in English
The nature of religious discipline consists, in the endurance (by the ascetic) of the sufferings which it brings on himself, and in abstaining from giving pain to others.
Kural 262 Meaning in English
Austerities can only be borne, and their benefits enjoyed, by those who have practised them (in a former birth); it will be useless for those who have not done so, to attempt to practise them (now).
Kural 263 Meaning in English
It is to provide food etc, for the ascetics who have abandoned (the desire of earthly possessions) that other persons have forgotten (to practise) austerity ?.
Kural 264 Meaning in English
If (the ascetic) desire the destruction of his enemies, or the aggrandizement of his friends, it will be effected by (the power of) his austerities.
Kural 265 Meaning in English
Religious dislipline is practised in this world, because it secures the attainment of whatever one may wish to enjoy (in the world to come).
Kural 266 Meaning in English
Those discharge their duty who perform austerities; all others accomplish their own destruction, through the entanglement of the desire (of riches and sensual pleasure).
Kural 267 Meaning in English
Just as gold is purified as heated in the fire, will those shine, who have endured the burning of pain (in frequent austerities).
Kural 268 Meaning in English
All other creatures will worship him who has attained the control of his own soul.
Kural 269 Meaning in English
Those who have attained the power which religious discipline confers, will be able also to pass the limit of Yama, (the God
Kural 270 Meaning in English
Because there are few who practise austerity and many who do not, there are many destitute and few rich in this world.