தவம் | Thavam
Thirukkural Chapter Meaning
அதிகாரம் 27 : தவம். List of 10 thirukurals from Thavam Adhikaram. Get the best meaning of 261-270 Thirukkurals from top Authors in Tamil and English.
உற்றநோய் நோன்றல் உயிர்க்குறுகண் செய்யாமை
அற்றே தவத்திற் குரு.
utranhoai noandral uyirkkuRukaN seyyaamai atrae thavaththiR guru,
To bear due penitential pains, while no offence
He causes others, is the type of 'penitence'.
தவமும் தவமுடையார்க்கு ஆகும் அதனை
அஃதிலார் மேற்கொள் வது.
thavamum thavamutaiyaarkku aakum adhanai aqdhilaar maeRkoL vadhu.
To 'penitents' sincere avails their 'penitence';
Where that is not, 'tis but a vain pretence.
துறந்தார்க்குத் துப்புரவு வேண்டி மறந்தார்கொல்
மற்றை யவர்கள் தவம்.
thuRandhaarkkuth thuppuravu vaeNdi maRandhaarkol matrai yavarkaL thavam.
Have other men forgotten 'penitence' who strive
To earn for penitents the things by which they live?.
ஒன்னார்த் தெறலும் உவந்தாரை ஆக்கலும்
எண்ணின் தவத்தான் வரும்.
onnaarth theRalum uvandhaarai aakkalum eNNin thavaththaan varum.
Destruction to his foes, to friends increase of joy.
The 'penitent' can cause, if this his thoughts employ.
வேண்டிய வேண்டியாங் கெய்தலால் செய்தவம்
ஈண்டு முயலப் படும்.
vaeNdiya vaeNtiyaang keydhalaal seydhavam eeNdu muyalap padum.
That what they wish may, as they wish, be won,
By men on earth are works of painful 'penance' done.
தவஞ்செய்வார் தங்கருமஞ் செய்வார்மற் றல்லார்
அவஞ்செய்வார் ஆசையுட் பட்டு.
thavanhjseyvaar thangarumanhj seyvaarmaR Rallaar avanjeyvaar aasaiyut pattu.
Who works of 'penance' do, their end attain,
Others in passion's net enshared, toil but in vain.
சுடச்சுடரும் பொன்போல் ஒளிவிடும் துன்பஞ்
சுடச்சுட நோற்கிற் பவர்க்கு.
sudachchudarum ponpoal oLivitum thunpanhj sudachsudaa noaRkiR pavarkku.
The hotter glows the fining fire, the gold the brighter shines;
The pain of penitence, like fire, the soul of man refines.
தன்னுயிர் தான்அறப் பெற்றானை ஏனைய
மன்னுயி ரெல்லாந் தொழும்.
thannuyir thaan-aRap petraanai Enaiya mannuyi rellaanh thozhum.
Who gains himself in utter self-control,
Him worships every other living soul.
கூற்றம் குதித்தலும் கைகூடும் நோற்றலின்
ஆற்றல் தலைப்பட் டவர்க்குல்.
kootram kudhiththalum kaikootum noatralin aatral thalaippat tavarkkul.
The E'en over death the victory he may gain,
If power by penance won his soul obtain.
இலர்பல ராகிய காரணம் நோற்பார்
சிலர்பலர் நோலா தவர்.
ilarpala raakiya kaaraNam noaRpaar silarpalar noalaa thavar.
The many all things lack! The cause is plain,
The 'penitents' are few. The many shun such pain.