Adhikaram 21 Kurals 201-210

தீவினையச்சம் | Theevinaiyachcham

Thirukkural Chapter Meaning

அதிகாரம் 21 : தீவினையச்சம். List of 10 thirukurals from Theevinaiyachcham Adhikaram. Get the best meaning of 201-210 Thirukkurals from top Authors in Tamil and English.

தீவினையார் அஞ்சார் விழுமியார் அஞ்சுவர்
தீவினை என்னும் செருக்கு.

theevinaiyaar anjaar vizhumiyaar anjuvar theevinai ennum serukku.

With sinful act men cease to feel the dread of ill within,
The excellent will dread the wanton pride of cherished sin.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

தீயவை தீய பயத்தலால் தீயவை
தீயினும் அஞ்சப் படும்.

theeyavai theeya payaththalaal theeyavai theeyinum anjap padum.

Since evils new from evils ever grow,
Evil than fire works out more dreaded woe.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

அறிவினுள் எல்லாந் தலையென்ப தீய
செறுவார்க்கும் செய்யா விடல்.

aRivinuL ellaanh thalaiyenpa theeya seRuvaarkkum seyyaa vidal.

Even to those that hate make no return of ill;
So shalt thou wisdom's highest law, 'tis said, fulfil.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

மறந்தும் பிறன்கேடு சூழற்க சூழின்
அறஞ்சூழம் சூழ்ந்தவன் கேடு.

maRandhum piran-kaetu soozhaRka soozhin aranjoozham soozhndhavan kaedu.

Though good thy soul forget, plot not thy neighbour's fall,
Thy plans shall 'virtue's Power' by ruin to thyself forestall.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

இலன்என்று தீயவை செய்யற்க செய்யின்
இலனாகும் மற்றும் பெயர்த்து.

ilan-endru theeyavai seyyaRka seyyin ilanaakum matrum peyarththu.

Make not thy poverty a plea for ill;
Thy evil deeds will make thee poorer still.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

தீப்பால தான்பிறர்கண் செய்யற்க நோய்ப்பால
தன்னை அடல்வேண்டா தான்.

theeppaala thaanpiRarkaN seyyaRka noaippaala thannai atalvaeNtaa thaan.

What ranks as evil spare to do, if thou would'st shun
Affliction sore through ill to thee by others done.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

எனைப்பகை யுற்றாரும் உய்வர் வினைப்பகை
வீயாது பின்சென்று அடும்.

enaippakai yutraarum uyvar vinaippakai veeyaadhu pinsendru adum.

From every enmity incurred there is to 'scape, a way;
The wrath of evil deeds will dog men's steps, and slay.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

தீயவை செய்தார் கெடுதல் நிழல்தன்னை
வீயாது அஇஉறைந் தற்று.

theeyavai seydhaar ketudhal nizhaldhannai veeyaadhu atiuRainh thatru.

Man's shadow dogs his steps where'er he wends;
Destruction thus on sinful deeds attends.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

தன்னைத்தான் காதல னாயின் எனைத்தொன்றும்
துன்னற்க தீவினைப் பால்.

thannaiththaan kaadhala naayin enaiththondrum thunnaRka theevinaip paal.

Beware, if to thyself thyself is dear,
Lest thou to aught that ranks as ill draw near!.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning

அருங்கேடன் என்பது அறிக மருங்கோடித்
தீவினை செய்யான் எனின்.

arungaetan enpadhu aRika marungoatith theevinai seyyaan enin.

The man, to devious way of sin that never turned aside,
From ruin rests secure, whatever ills betide.

Explanation: மு.வரதராசனார் உரை:
Read Meaning
திருத்தமிழ்

திருக்குறள் - 1330 குறள்கள், 133 அதிகாரங்கள், 3 பால்கள். உலகப்பொதுமறை என்று போற்றப்படும் தமிழ் இலக்கியம்.

© 2026 ThiruTamil.com

Follow Us

Download App

ThiruTamil Calendar App

Made with ❤️ for Tamil Literature