தெரிந்துசெயல்வகை | Therindhuseyalvakai
Thirukkural Chapter Meaning
அதிகாரம் 47 : தெரிந்துசெயல்வகை. List of 10 thirukurals from Therindhuseyalvakai Adhikaram. Get the best meaning of 461-470 Thirukkurals from top Authors in Tamil and English.
அழிவதூஉம் ஆவதூஉம் ஆகி வழிபயக்கும்
ஊதியமும் சூழ்ந்து செயல்.
azhivadhooum aavadhooum aaki vazhipayakkum oodhiyamum soozhndhu seyal.
Expenditure, return, and profit of the deed
In time to come; weigh these- than to the act proceed.
தெரிந்த இனத்தொடு தேர்ந்தெண்ணிச் செய்வார்க்கு
அரும்பொருள் யாதொன்றும் இல்.
therindha inaththotu thaerndheNNich seyvaarkku arumporuL yaadhondrum il.
With chosen friends deliberate; next use the private thought;
Then act. By those who thus proceed all works with ease are wrought.
ஆக்கம் கருதி முதலிழக்கும் செய்வினை
ஊக்கார் அறிவுடை யார்.
aakkam karudhi mudhalizhakkum seyvinai ookkaar aRivutai yaar.
To risk one's all and lose, aiming at added gain,
Is rash affair, from which the wise abstain.
தெளிவி லதனைத் தொடங்கார் இளிவென்னும்
ஏதப்பாடு அஞ்சு பவர்.
theLivi ladhanaith thodangaar iLivennum Edhappaatu anju pavar.
A work of which the issue is not clear,
Begin not they reproachful scorn who fear.
வகையறச் சூழா தெழுதல் பகைவரைப்
பாத்திப் படுப்பதோ ராறு.
vakaiyaRach soozhaa thezhudhal pakaivaraip paaththip paduppadhoa raaRu.
With plans not well matured to rise against your foe,
Is way to plant him out where he is sure to grow!.
செய்தக்க அல்ல செயக்கெடும் செய்தக்க
செய்யாமை யானுங் கெடும்.
seydhakka alla seyakkedum seydhakka seyyaamai yaanunG kedum.
Tis ruin if man do an unbefitting thing;
Fit things to leave undone will equal ruin bring.
எண்ணித் துணிக கருமம் துணிந்தபின்
எண்ணுவம் என்பது இழுக்கு.
eNNith thuNika karumam thuNindhapin eNNueam enpadhu izhukku.
Think, and then dare the deed! Who cry,
'Deed dared, we'll think,' disgraced shall be.
ஆற்றின் வருந்தா வருத்தம் பலர்நின்று
போற்றினும் பொத்துப் படும்.
aatrin varundhaa varuththam palarnhindru poatrinum poththup padum.
On no right system if man toil and strive,
Though many men assist, no work can thrive.
நன்றாற்ற லுள்ளுந் தவுறுண்டு அவரவர்
பண்பறிந் தாற்றாக் கடை.
nandraatra luLLunh thavuRuNdu avaravar paNpaRinh thaatraak kadai.
Though well the work be done, yet one mistake is made,
To habitudes of various men when no regard is paid.
எள்ளாத எண்ணிச் செயல்வேண்டும் தம்மோடு
கொள்ளாத கொள்ளாது உலகு.
eLLaadha eNNich seyalvaeNdum thammoadu koLLaadha koLLaadhu ulagu.
Plan and perform no work that others may despise;
What misbeseems a king the world will not approve as wise.