அதிகாரம் 66 : வினைத்தூய்மை | Vinaiththooimai Adhikaram - Tamil Meaning
அதிகாரம் 66 : வினைத்தூய்மை. List of 10 thirukurals from Vinaiththooimai Adhikaram. Get the best meaning of 651-660 Thirukkurals from top Authors in tamil and English Meaning online.
Kural 651 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
ஒருவருக்குக் கிடைக்கும் துணைவர்களால் வலிமை பெருகும்; அவர்களுடன் கூடி ஆற்றிடும் நற்செயல்களால் எல்லா நலன்களும் கிட்டும்.
Kural 652 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
புகழையும், நன்மையையும் தராத தூய்மையற்ற செயல்களை எந்த நிலையிலும் செய்யாமல் அவற்றை விட்டொழிக்க வேண்டும்.
Kural 653 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
மேன்மேலும் உயர்ந்திட வேண்டுமென விரும்புகின்றவர்கள், தம்முடைய செயல்களால் தமது புகழ் கெடாமல் கவனமாக இருந்திட வேண்டும்.
Kural 654 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
தெளிவான அறிவும் உறுதியும் கொண்டவர்கள் துன்பத்திலிருந்து விடுபடுவதற்காகக்கூட இழிவான செயலில் ஈடுபட மாட்டார்கள்.
Kural 655 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
என்ன தவறு செய்துவிட்டோம் என நினைத்துக் கவலைப்படுவதற்குரிய காரியங்களைச் செய்யக்கூடாது. ஒருகால் அப்படிச் செய்து விட்டாலும் அச்செயலை மீண்டும் தொடராதிருப்பதே நன்று.
Kural 656 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
பசியால் துடிக்கும் தனது தாயின் வேதனையைத் தணிப்பதற்காகக்கூட இழிவான செயலில் ஈடுபடக்கூடாது.
Kural 657 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
பழிக்கு அஞ்சாமல் இழிவான செயல்களைப் புரிந்து செல்வந்தராக வாழ்வதைவிட, கொடிய வறுமை தாக்கினாலும் கவலைப்படாமல் நேர்மையாளராக வாழ்வதே மேலானதாகும்.
Kural 658 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
தகாதவை என ஒதுக்கப்பட்ட செயல்களை ஒதுக்கிவிடாமல் செய்பவர்களுக்கு ஒரு வேளை அச்செயல்கள் நிறைவேறினாலும் துன்பமே ஏற்படும்.
Kural 659 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
பிறர் அழத் திரட்டிய செல்வம் அழ அழப் போய்விடும். நல்வழியில் வந்த செல்வமென்றால் அதனை இழந்தாலும் மீண்டும் வந்து பயன் தரும்.
Kural 660 Villakkam - கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை:
தவறான வழிகளில் பொருளைச் சேர்த்து அதைக் காப்பாற்ற நினைப்பது, பச்சை மண்ணால் செய்யப்பட்ட பாத்திரத்தில் நீரை ஊற்றி, அதைப் பாதுகாக்க நினைப்பதைப் போன்றதுதான்.
Chapter - ThiruKKural in English
Kural 651 Meaning in English
The efficacy of support will yield (only) wealth; (but) the efficacy of action will yield all that is desired.
Kural 652 Meaning in English
Ministers should at all times avoid acts which, in addition to fame, yield no benefit (for the future).
Kural 653 Meaning in English
Those who say, "we will become (better)" should avoid the performance of acts that would destroy (their fame).
Kural 654 Meaning in English
Those who have infallible judgement though threatened with peril will not do acts which have brought disgrace (on former ministers).
Do nought that soul repenting must deplore,
If thou hast sinned, 'tis well if thou dost sin no more.
Kural 655 Meaning in English
Let a minister never do acts of which he would have to grieve saying, "what is this I have done"; (but) should he do (them), it were good that he grieved not.
Kural 656 Meaning in English
Though a minister may see his mother starve; let him do not act which the wise would (treat with contempt).
Kural 657 Meaning in English
Far more excellent is the extreme poverty of the wise than wealth obtained by heaping up of sinful deeds.
Kural 658 Meaning in English
The actions of those, who have not desisted from doing deeds forbidden (by the great), will, even if they succeed, cause them sorrow.
Kural 659 Meaning in English
All that has been obtained with tears (to the victim) will depart with tears (to himself); but what has been by fair means; though with loss at first, will afterwards yield fruit.
Kural 660 Meaning in English
(For a minister) to protect (his king) with wealth obtained by foul means is like preserving a vessel of wet clay by filling it with water.